Here are the training spaces we have reserved for you as well as some of the most popular places in Montreal for you to discover during your training sessions.
Voici les espaces d'entraînement que nous avons réservés pour vous, ainsi que certains des endroits les plus populaires de Montréal à découvrir pendant vos séances d'entraînements.
You will be able to familiarize with the swim course on Friday, June 16th from 10:15 to 11:00 (all athletes together) directly in the Olympic Basin. Athletes must bring their accreditation and report to the Athletes Lounge in order to participate in the familiarization. Lifeguards and medical services will be available on site. You will only be allowed to swim in the di- rection of the course and must exit at the swim exit. A bike rack will be provided near the athletes' lounge.
N.B. For safety reasons, it is forbidden to swim in this area outside of the swim familiarization times.
Vous pourrez vous familiariser avec le parcours de natation le vendredi 16 juin de 10 h 15 à 11 h (tous les athlètes ensemble) directement dans le bassin olympique. Les athlètes doivent apporter leur accréditation et se présenter au salon des athlètes afin de participer à la familiarisation. Des sauveteurs et des services médicaux seront disponibles sur place. Vous ne serez autorisé à nager que dans le sens du parcours et devrez sortir à la sortie de natation. Des racks à vélo seront mis à disposition près du salon des athlètes.
N.B. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de se baigner dans cette zone en dehors des heures de familiarisation.
Lanes are offered exclusively for you at Parc Jean-Drapeau Aquatic Complex on a first come first served basis. Please bring your ID with you as you
won't have the accreditation yet.
Des couloirs vous sont réservés exclusivement au Complexe aquatique du Parc Jean-Drapeau, selon le principe du premier arrivé, premier servi. Veuillez apporter votre pièce d'identité car vous n'aurez pas encore votre accréditation.
A bike familiarization is provided by the LOC on Friday July18th from 08:45 to 09:15 (PTS/ PTVI) and 9:30 to 10:00 (PTWC).
Meeting point in the Transition area.
La familiarisation vélo aura lieu le vendredi 18 juillet de 8 h 45 à 9 h 15 (PTS/PTVI) et de 9 h 30 à 10 h (PTWC).
Le départ se fera depuis la zone de transition.
Circuit Gilles-Villeneuve
It will be possible to train on the Circuit Gilles-Villeneuve. Situated in Parc Jean Drapeau the Circuit Gilles-Villeneuve, or the “Circuit’’, as it is affectionately called, is a short distance from the Complexe Aquatique. The track is a 4.4 km asphalt loop that is also used for the Montreal Formula 1 (that takes place five weeks before the para triathlon event). Training on the Circuit is free. It will be possible to train on the Circuit from 06:00 to 23:00. The KOM is held by Montreal pro cyclist James Picolli at over 51 kph for a single circuit (Segment Strava). However, in the 2019 Montreal Grand Prix, Valteri Bottas had the fastest lap at 216 kph!
When: Monday to Friday from 6:00 - 23:00 For sure, the Circuit will be closed on Friday, July 18th from 08:00-10:00 for the bike familiarizations and on Saturday, July 19th from 07:00-14:30 for the race day.
Cost : free, it is a public space open to all.
Circuit Gilles-Villeneuve
Il sera possible de vous entraîner sur le circuit Gilles-Villeneuve. Situé dans le parc Jean-Drapeau, le circuit Gilles-Villeneuve, ou « le Circuit », comme on l'appelle affectueusement, se trouve à une courte distance du Complexe Aquatique. La piste est une boucle asphaltée de 4,4 km qui est également utilisée pour le Grand Prix de Formule 1 de Montréal (qui a lieu cinq semaines avant l'épreuve de paratriathlon). L'entraînement sur le circuit est gratuit. Il sera possible de s'entraîner sur le circuit de 6 h à 23 h. Le KOM est détenu par le cycliste professionnel montréalais James Picolli, avec une vitesse de plus de 51 km/h pour un seul tour (Segment Strava). Cependant, lors du Grand Prix de Montréal 2019, Valteri Bottas a réalisé le tour le plus rapide à 216 km/h !
Quand : du lundi au vendredi de 6 h à 23 h.
Le circuit sera fermé le vendredi 18 juillet de 8 h à 10 h pour la familiarisation avec les vélos et le samedi 19 juillet de 7 h à 14 h 30 pour la journée de course.
Le bassin d'aviron
Le bassin olympique d'aviron du parc Jean-Drapeau est un héritage des Jeux olympiques d'été de 1976. Le sentier pavé qui entoure le bassin est l'endroit idéal pour s'entraîner à la course à pied, avec une boucle plate de 4,6 km. Comme l'événement de Formule 1 va détruire le site de course sur le circuit Gilles Villeneuve, veuillez faire preuve de prudence lorsque vous vous entraînez autour du bassin d'aviron. Le KOM est détenu par le coureur canadien d'élite de demi-fond Jonathan Tedeschi, avec un rythme de 3 minutes/km.
Mont-Royal
Un sentier de course en gravier concassé qui serpente autour du parc du Mont-Royal. Il y a une belle terrasse et un point de vue pour admirer toute la ville et au-delà, près du sommet du Mont-Royal, en face du Chalet du Mont-Royal. L'athlète de demi-fond Chris Balestrini détient le KOM avec un rythme de 3:36/km.
Olympic Rowing Basin
The Olympic Rowing Basin in Parc Jean Drapeau is a legacy from the 1976 Summer Olympics. A paved path around the basin is the perfect place to train for a run with a flat 4.6 km loop. As the Formula 1 event will be tearing down the race site on the Gilles Villeneuve track, please be careful when training around the Rowing Basin. The KOM is held by Canadian Elite middle distance runner Jonathan Tedeschi at a 3 minute/km pace.
Mont-Royal
A crushed gravel trail run that winds around the Mount Royal Park. There is a beautiful terrace and vista point to view the entire city and beyond near the top of Mount Royal in front of the Mount Royal Chalet. Elite middle distance athlete Chris Balestrini has the KOM at a 3:36/km pace.